Är Google Translate ett bra val för att översätta er sajt?

In Nyheter, Tillgänglighet by MKSE.com Redaktion Martin Edenström2 Comments

Google Translate har 2010-2011 blivit nästan helt rumsrent och anses numera som ett prisvärt alternativ både på kommun- och myndighetswebbar samt större svenska företags sajter. Något jag även har med i min CMS 2011-spaning samt i den 2010 CMS-trend genomgång jag utförde förra sommaren åt InternetWorld. De höga tekniska, och contentskapande, kostnader som implementationspartnern kräver och t ex Lionbridge löpande vill ta ut kan sparas in i sin helhet på detta sätt. I vissa fall byggs...

Detta är enbart en förhandsgranskning av hela artikeln. För att läsa all information och ta del av all data krävs en engångsbetalning eller att du blir en supporterande medlem till MKSE.com. Stort tack för ditt bidrag och din förståelse!
To view this content, you must be a member of Martin's Patreon at $1 or more
Unlock with Patreon

Kommentarer

  1. Jag skulle inte rekommendera det riktigt än för mina kunder. Samtidigt som ibland kan det förstås vara bättre att förstå lite i motsatts till inget av vad en webbplats innehåller. Hoppas bara besökarna tar informationen för vad den blir :)

  2. Utan budget för översättning av textmassan är Gtranslate OK men jag skulle aldrig använda det för att översätta “terms and conditions” och liknande.

Leave a Comment

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.